Buscar en la biblioteca:

 

Publicaciones

Los rostros del aymara en Chile: el caso de Parinacota

Ver imagen

Mamani Morales, Juan Carlos
Los rostros del aymara en Chile: el caso de Parinacota
La Paz: Plural, PINSEIB, PROEIB Andes, 2005
245 p.

Contenido:

Agradecimientos
Prefacio
Resumen
Amuyu jalanuka: "Aymara ajanunaka parinaquta jisk'a suyu, Tarapacá taypi suyu, chile jach'a suyu

Qalltawi

  • Janwalt'awinaka yatiyawi
  • Arxatawi
  • Yatxataña thakhi
  • Yatiwi utt'ayata
  • Jikxatatanaka
  • Tukuyáwinaka
  • Machaqa amta yatiyawi aymara aru jakatatajáwi wakicháwi
Introducción
Capítulo I

  • Planteamiento del problema
  • Los objetivos
    • Objetivo general
    • Objetivos específicos
  • Justificación
Capítulo II
Aspectos metodológicos

  • Tipo de investigación
  • Metodología aplicada
    Metodología cuantitativa
    La encuesta
    El cuestionario
    Metodología cualitativa
    La entrevista en profundidad
    La observación participante
    Metodología participativa
    Descripción de la muestra
    Los instrumentos utilizados
    Para el registro
    Para el análisis
    Procedimientos de la recolección de datos
    Fase exploratoria
    Fase de inserción en las comunidades
    Recolección de datos:
    Minitaller participativo para generar propuestas de revitalización del aymara
    Procedimientos del procesamiento e datos
    Ordenamiento, transcripción, clasificación y resumen de los datos cualitativos
    Ordenamiento, transcripción, clasificación y resumen de los datos cuantitativos
    Contraste, clasificación y categorización de los datos cualitativos y cuantitativos
    Análisis de las propuestas participativas sobre la revitalización del aymara
    Consideraciones éticas
Capítulo III
Fundamentación teórica

  • Teorías y conceptos sociolingüísticos
    Lengua, sociedad y cultura
    La multifuncionalidad de la lengua
    Las funciones comunicativas
    Las funciones participativas
    Las valoraciones de la lengua
    Lengua, identidad, etnicidad, nacionalidad y nacionalismo
    A) Lengua, identidad, etnicidad y nacionalidad
    B) Lengua y Estado
    C) Lengua, nacionalismo y racismo
    Diversidad cultural y lingüística
    Lenguas en contacto
    Conflicto lingüístico
    Las actitudes hacia la lengua
    Las valoraciones de la lengua indígena
    Elección de una lengua
    Diglosia
    Bilingüismo
    El contexto sociolingüístico comunicacional
    (A) Situación social comunicativa
    (B) Ámbito o dominio lingüístico
    (C) Formas discursivas usuales
    Mantenimiento, desplazamiento, cambio lingüístico y/o sustitución de la lengua minoritaria
    El mantenimiento de una lengua
    El cambio o sustitución
    Muerte de una lengua
    Las intervenciones sobre la lengua
    Política lingüística estatal
    La planificación lingüística
    Planificación desde las lenguas minoritarias indígenas: Revitalización
  • Contexto sociohistórico de la sociedad aymara en Chile
    La sociedad aymara antes de 1883
    La sociedad aymara después de 1883: El proceso de Chilenización
    La sociedad aymara actual
  • Los estudios e investigaciones sobre la lengua aymara en Parinacota
Capítulo IV El contexto
  • Socoroma, pueblo de la precordillera
    La historia vivida entre la anexión territorial y el plebiscito nunca realizado
    Aspectos demográficos
    Aspectos socioculturales
    Organizaciones sociales
    Actividad económica
    Servicios e infraestructura
    Manifestaciones culturales
  • Caquena, pueblo del altiplano
    Aspectos demográficos
    Aspectos socioculturales
    Organizaciones sociales
    Servicios e infraestructura
    Manifestaciones culturales
  • Contraste de los contextos
    Las diferencias
    Las similitudes
Capítulo V
Presentación de resultados

  • Los usuarios del aymara en Socoroma y en Caquena
    Aymaristas inveterados
    Los aymaristas acompañados
    Los aymaristas solitarios
    Aymaristas allegados
    Aymaristas esporádicos
    Aymaristas pasivos
    No aymaristas
    Los aymaristas finos o legítimos
    Los ancianos ya fallecidos o emigrados
    Las ancianas nacidas en los primeros decenios del siglo pasado
    Hablantes bolivianos
    Los aymaristas chamusca'os, chanca'os, entrevera'os o entrecorta'os
  • Los usos de la lengua aymara en Socoroma y en Caquena
    Los usos esporádicos
    Los usos reservados
  • La funcionalidad de la lengua aymara en Socoroma y en Caquena
    Las funciones comunicativas
    La función referencial
    Las funciones comunicativas corrientes
    A) Función apelativa lúdica
    B) Función apelativa ritual
    C) Función fática de salutación
    D) Funciones expresivas
    Función simbólica del aymara: signo de extranjeridad
  • Causas de los desusos del aymara en Socoroma y enCaquena
    La imposición castellanizante desde el clero antes de la anexión territorial a Chile
    La represión estatal chilena
    Represión de las autoridades locales
    Represión de carabineros
    Represión de la escuela y de los profesores
    La represión de los militares
    Autorepresión
    Comunitaria o intervecinal
    Intrafamiliar
    Personal
    A) Por vergüenza a ser discriminados
    B) Por no usar bien el aymara
    La influencia citadina
    El contacto permanente con la ciudad
    La influencia de los emigrantes
    La desaparición paulatina de los interlocutores
    El aymara es de bolivianos
    La dominancia del castellano
  • La disposición de la población caqueneña por una revitalización del aymara
    La disposición favorable hacia el aymara
    Expectativas de proyectar el aymara a las generaciones nuevas
    Necesidad de aumentar el conocimiento y uso del aymara
    La propia gente debe decidir sobre el devenir de la lengua indígena
    Las propuestas participativas de los caqueneños por una revitalización del aymara
    Las primeras sugerencias
    Las propuestas definidas
Capítulo VI
Conclusiones
Capítulo VII
Propuesta
Bibliografía
Anexos

Resumen:

Esta investigación describe la situación sociolingüística de la región aymara del norte chileno, que condiciona cualquier acción educativa en general pero que, además de ello, exige a planificadores lingüísticos, culturales y educativos trascender los paradigmas clásicos con los que nació la EIB en América Latina, para, con creatividad pero también con acuciosidad científica, establecer con claridad que tipo de EIB requiere esa singular situación, a raíz del delicado estado en el que se encuentra la lengua aymara en Chile. Los rostros del aymara en Chile: el caso de Parinacota y la riquísima información que nos brinda sobre el drama pero también sobre la potencialidad, débil pero viva, del aymara en Chile, ponen en evidencia la necesidad de conocer más cada uno de los contextos particulares en lo que se aplica o busca desarrollar la EIB; al hacerlo rescata la validez de los diagnósticos sociolingüísticos, como paso previo a la implementación de la EIB. La generalización, quien sabe si apresurada -pero a la vez entendible en situaciones de vulnerabilidad creciente como la descrita por Juan Carlos Mamani-, que viene experimentando la EIB desde que fuera asumida por los Estados latinoamericanos como la modalidad de atención para su población indígena en riesgo educativo, ha hecho que se minimice la importancia de los estudios sociolingüísticos de base que, en un pasado no muy lejano, constituyeron la piedra angular de la definición de todo proyecto o programa de EIB que, a menor escala, busca soluciones desde una preocupación por la pertinencia cultural y lingüísticas y la relevancia social de la educación en regiones, zonas e incluso comunidades específicas.

Volver

Menú:

Novedades:

Programa académico

Image Dependiente de la Decanatura de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación de la Universidad Mayor de San Simón, y parte integral de su Departamento de Postgrado cuya misión es la de continuar con los procesos regionales de formación de recursos humanos indígenas que comenzaran en 1996, así como también con programas y proyectos de investigación que retroalimenten los currículos y planes de estudio de tales programas.

Fundación PROEIB Andes

Image Institución privada sin fines de lucro, y de cubertura latinoamericana, que continúa con las acciones regionales destinadas al fortalecimiento de la educación intercultural bilingüe y de todas las otras modalidades educativas pensadas desde, con y para los pueblos indígenas, de modo de responder a las crecientes necesidades y demandas por más y mejor educación en un contexto de mayor participación política indígena.